Повернутись до журналу2020 рiк №4

Солоспіви композиторів української діаспори на тексти Максима Рильського крізь призму синтезу слова і музики

Читати публікаціюЧитати публікаціюЗавантажити публікацію
Автори публікації:
Карась Ганна
Стор.:
104-111
УДК:
78.083:78.071.1(100=161.2)
Бібліографічний опис:
Karas, H. (2020) The Solo-Songs of the Ukrainian Diaspora Composers to Maksym Rylskyi Texts through the Lens of the Synthesis of Word and Music. Folk Art and Ethnology, 3 (385), 104–111.

Автор

Карась Ганна

доктор мистецтвознавства, професор ДВНЗ «Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника». ORCID iD 0000-0003-1440-7461

 

Солоспіви композиторів української діаспори на тексти Максима Рильського крізь призму синтезу слова і музики

 

Анотація

Актуальність дослідження зумовлена поглибленим вивченням спадщини видатного українського поета та вченого Максима Рильського, особливо її інтерпретації в музичному мистецтві.

У статті здійснено огляд вокальної творчості композиторів української діаспори (Антона Рудницького, Василя Шутя та Івана-Богдана Весоловського) на вірші Максима Рильського. Уперше аналізуються солоспіви «Мати» із циклу «Чотири пісні про поневолену Україну» Антона Рудницького (США), «Марія» Василя Шутя (США), «Хто?», «Моряк» і «На білу гречку впали роси» Івана-Богдана Весоловського (Канада) крізь призму синтезу слова й музики.

Джерельною основою дослідження є поетичні тексти Максима Рильського із зібрання його творів та нотні тексти вокальних творів композиторів діаспори, які надруковані в Україні та США.

У статті використано історичний, аксіологічний, культурологічний підходи та відповідні їм методи, які визначають методологію дослідження. Зокрема, історико-хронологічний метод використаний для розгляду часу та обставин створення творів, музикознавчий метод – для аналізу форми солоспівів та їх музичних особливостей, аксіологічний – для визначення їх цінності, культурологічні методи сприятимуть різновекторному представленню внеску діячів культури у світову та українську скарбниці.

Наукову новизну дослідження становить введення до наукового обігу невідомих раніше в Україні вокальних творів на тексти Максима Рильського.

Висновки. Вокальна творчість композиторів української діаспори (Антона Рудницького, Василя Шутя та Івана-Богдана Весоловського) на вірші Максима Рильського засвідчує зацікавленість цих митців поезією видатного майстра поетичного слова, створення оригінальних солоспівів – зразків синтезу слова й музики, суголосних часу, нерозривну єдність мистецького українства.

 

Ключові слова

вірші Максима Рильського, вокальні твори, композитор, українська діаспора.

 

Список використаних джерел

  1. Боровик М., Булат Т., Шеффер Т. Рильський і музика. Київ : Наукова думка, 1969. 279 с.
  2. Весоловський Б. Прийде ще час… (Пісні і танцювальні мелодії) / упоряд. і ред. О. Зелінський. Львів : Галицька видавнича спілка, 2001. Ч. I. 160 с.
  3. Весоловський Б. Усе моє життя… (Пісні, романси, танцювальні мелодії, фортепіанна музика) / упоряд. і ред. О. Зелінський. Львів : Галицька видавнича спілка, 2006. Ч. IIІ. 111 с.
  4. Горєлік Л. Вокальний цикл у жанрово-видовій специфіці камерного співу : автореф. дис. … канд. мистецтвознавства : 17.00.03. Одеса, 2006. 16 с.
  5. Збірка «Мрійливий ритм несеться вдаль…» Пісні на музику Б. Весоловського. Ч. 1. № 16. «На білу гречку…». Виконують А. Дербіш і В. Байрак, слова М. Рильського. CD-Audio: Студія звукозапису «На Майдані». Івано-Франківськ, 2015. URL : http://www.ukrmusic.org/catalog/zbirka-mrijlyvyj-rytm-nesetsya-vdal-pisni-na-muzyku-b-vesolovskoho-chastyna-1.html (дата звернення 02.03.2020).
  6. Збірка «Мрійливий ритм несеться вдаль… Пісні на музику Б. Весоловського. Ч. 2. № 15. «Хто?». Квартет «Верховина», слова М. Рильського. CD-Audio: Студія звукозапису «На Майдані». Івано-Франківськ, 2017. URL : http://www.ukrmusic.org/catalog/zbirka-mrijlyvyj-rytm-nesetsya-vdal-pisni-na-muzyku-b-vesolovskoho-chastyna-2.html (дата звернення 02.03.2020).
  7. Зелінський  О. Що писав Богдан Весоловський і хто співав його пісні. Весоловський Б. Усе моє життя… (Пісні, романси, танцювальні мелодії, фортепіанна музика)/ упоряд. і ред. О. Зелінський. Львів : Галицька видавнича спілка, 2006. Ч. IIІ. С. 3–4.
  8. Козаренко О. Феномен української національної музичної мови. Львів : НТШ, 2000. 285 с.
  9. Конончук В. Богдан Весоловський та його світ танкової музики. Музикознавчі студії : наук. зб. Львівської держ. муз. академії ім. М. Лисенка. Львів, 2004. Вип. 9. С. 20–31.
  10. Лисенко І. Трагедія талановитого композитора (Василь Шуть). Лисенко І.Музики сонячні дзвони : статті, рецензії, спогади. Київ : Рада, 2004. С. 307–311.
  11. Молчко У. Сторінки життя та творчості композитора і дириґента Богдана Весоловського. Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка та НМАУ ім. П. І. Чайковського. Мистецтвознавство. 2003. № 2 (11). С. 9–14.
  12. Недзведський М. Визначний творець музики. Нові дні. 1961. Чис. 140. С. 3–7.
  13. Пискач Л. Національна музична мова у творах композиторів української діаспори другої половини ХХ століття. Актуальні проблеми історії, теорії та практики художньої культури: зб. наук. праць. Київ : Міленіум, 2006. Вип. ХVІІ. С. 225–231.
  14. Рильський М. Зібрання творів : у 20 т. Київ : Наукова думка, 1983. Т. 1 : Поезії 1907–1929. Проза 1911–1925. 535 с.
  15. Рильський М. Зібрання творів : у 20 т. Київ : Наукова думка, 1983. Т. 3 : Поезії 1941–1950. 439 с.
  16. Рудницький А. 4 пісні про поневолену Україну (оп. 26). 1. Українська земля (Андрій Малишко). 2. Київ (Павло Тичина). 3. Мати (Максим Рильський). 4. Ти воскреснеш, Україно (Володимир Сосюра). [Солоспіви у супроводі фортепіано]. Музична бібліотека. Ч. 1. Нью-Йорк : Наукове товариство ім. Шевченка. 18 с.
  17. Фільц Б. М. Максим Рильський в історії української музичної культури. Слов’янський світ. 2011. С. 174–196.
  18. Шлемкевич М. Володарка – пісня. Невмируща пісня: ювілейний альманах хору «Думка». 1949–1959. Нью-Йорк, 1960. С. 7–11.
  19. Шуть В. Два романси: Марія; Як почуєш вночі. Для голосу з ф-но. Chicago : Вид. автора W. Huron St., 1811. 22.III. 7 с.

The texts are available under the terms of the Creative Commons
international license CC BY-NC-ND 4.0
© ІМФЕ